Buku
Sadur: Sejarah Terjemahan di Indonesia dan Malaysia
Indonesia sejak dahulu telah mengimpor dari luar ( India, Timur Tengah, Tiongkok, dan eropa) aneka ragam agama, kesusastraan, ilmu, teknik, dan berbagai jenis produk peradaban yang lain, yang kemudian diolah, disesuaikan, dikembangkan, sehingga menjadi bagian utuh dari kebudayaan Indonesia. Buku ini merangkum 65 karangan penulis Indonesia dan asing tentang terjemahan yang pernah dilakukan dari semua bahasa asing ke dalam sembilan bahasa lokal (Jawa, Melayu, Sunda, Bali, Sasak, Aceh, Batak, Bugis, dan Makasar) dalam segala bidang, selama sepuluh abad (dari abad ke-9 sampai ke-20).
Tidak ada salinan data
Tidak tersedia versi lain